Mój książę
Daphne Bridgerton jest urocza i inteligentna, z jakiegoś powodu jednak mężczyźni traktują ją tylko jako przyjaciółkę i nie widać wokół niej roju zalotników. Żaden z londyńskich amantów nie poprosił jeszcze o jej rękę, o czym Daphne skrycie od dawna marzy...
Za to książę Hastings nie zamierza się rychło żenić, tyle że liczne panny na wydaniu (a zwłaszcza ich
natrętne mamy) nie ustają w próbach nakłonienia go do zmiany zdania. Książę Simon proponuje więc Daphne niezwykle korzystną dla obu stron tajną umowę - on będzie udawał jej adoratora, dzięki czemu uwolni się od natrętek, a ona z pewnością zyska pretendentów do swojej ręki, skoro sam książę uznał ją za pożądaną partię...
Plan wydaje się niemal doskonały, pod warunkiem że oboje zachowają go w sekrecie. I faktycznie działa znakomicie - na początku... Kiedy pląsają z gracją po sali balowej, ona z rumieńcem na policzkach, on zaś wpatrzony w nią płomiennym spojrzeniem, trudno uwierzyć, że ich zaloty to tylko fikcja...
Trudno, bo pośród pełnego blichtru, plotek i intryg świata elity Londynu jest tylko jedna stała rzecz: miłość, która złamie każde reguły...
Odpowiedzialność: | Julia Quinn ; przekład Wiesław Lipowski, Katarzyna Krawczyk. |
Seria: | Bridgertonowie / Julia Quinn |
Hasła: | Arystokracja Książęta i księżne Matki i córki Swatanie Udawane związki Londyn (Wielka Brytania) Powieść Romans historyczny Literatura amerykańska |
Adres wydawniczy: | Poznań : Zysk i S-ka Wydawnictwo, copyright 2021. |
Wydanie: | Wydanie I w tej edycji. |
Opis fizyczny: | 487, [1] strona : rysunek ; 21 cm. |
Forma gatunek: | Książki. Proza. |
Zakres czasowy: | 1813 r. |
Powstanie dzieła: | 2000 r. |
Twórcy: | Krawczyk, Katarzyna. Tłumaczenie Lipowski, Wiesław. Tłumaczenie |
Skocz do: | Inne pozycje tego autora w zbiorach biblioteki |
Dodaj recenzje, komentarz |
Sprawdź dostępność, zarezerwuj (zamów):
(kliknij w nazwę placówki - więcej informacji)